The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition)

Read Online and Download Ebook The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition)

Get Free Ebook The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition)

It is not just to offer you the simple method however also to get the book is soft data systems. This is the reason that you can obtain the book immediately. By attaching to net, your chance to find and also get the The Inferno Of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) as soon as possible. By clicking link that is extended in this site, you can most likely to straight the book website. As well as, that's your time to get your much-loved publication.

The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition)

The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition)


The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition)


Get Free Ebook The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition)

Adhering to the excellent practice will disclose the excellent routine, as well. When having a great friend that has analysis behavior, it is needed for you to have that such practice. Well, even reviewing is truly not your design, why don't you try it once? To attract you to love analysis, we will certainly present The Inferno Of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) currently. Below this publication tends to be one of the most referred publication that many people read it.

This letter might not affect you to be smarter, yet the book The Inferno Of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) that we offer will certainly evoke you to be smarter. Yeah, at the very least you'll recognize greater than others which do not. This is exactly what called as the high quality life improvisation. Why needs to this The Inferno Of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) It's due to the fact that this is your favourite style to check out. If you like this The Inferno Of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) motif about, why do not you read the book The Inferno Of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) to enrich your discussion?

One that makes this book is strongly reviewed by amounts individuals is that it provides a different way to utter the meaning of this book for the reader. Easy to read and also easy to understand turn into one component personalities that individuals will think about in choosing a book. So, it is extremely appropriate to think about The Inferno Of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) as your analysis product.

By this problem, you may not need to be worried. This publication will certainly assist you in obtaining the most effective resource of your condition and also readiness. Also this publication is a brand-new coming book, it will not guys that the passion is less. You could compare with the other publication with exact same topics. It's really competitive. So, what's taking place? Allow get as well as review The Inferno Of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) as soon as possible.

The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition)

This widely praised version of Dante's masterpiece, which won the Los Angeles Times Book Prize and the Harold Morton Landon Translation Award of the Academy of American Poets, is more idiomatic and approachable than its many predecessors. Former U.S. Poet Laureate Pinsky employs slant rhyme and near rhyme to preserve Dante's terza rima form without distorting the flow of English idiom. The result is a clear and vigorous translation that is also unique, student-friendly, and faithful to the original: "A brilliant success," as Bernard Knox wrote in The New York Review of Books.

Your recently viewed items and featured recommendations

View or edit your browsing history

After viewing product detail pages, look here to find an easy way to navigate back to pages you are interested in.

Product details

Paperback: 384 pages

Publisher: Farrar, Straus and Giroux; Bilingual edition edition (March 30, 1996)

Language: Italian

ISBN-10: 9780374524524

ISBN-13: 978-0374524524

ASIN: 0374524521

Product Dimensions:

5.5 x 1 x 7.9 inches

Shipping Weight: 14.9 ounces (View shipping rates and policies)

Average Customer Review:

4.2 out of 5 stars

2,344 customer reviews

Amazon Best Sellers Rank:

#83,285 in Books (See Top 100 in Books)

I highly recommend this translation of Dante's Inferno. For many years, Ciardi's translation has been the standard and it has much to recommend it. But Ciardi's rhymed stanzas are looser, wordier, and less faithful to the original than Thornton's blank verse. Thornton brings us closer to what Dante wrote. And the excellent notes at the end of each canto help bring this masterpiece to life for a modern reader.

With decades of study and meticulous craftsmanship, Dr. Peter Thornton has offered his translation of “The Inferno.” I do not know Italian, but I have read a couple of other translations of “The Inferno,” and I found this one the best for several reasons. First, the poetry is vivid. I felt like orange flames and the stench of Sulphur were my companions as much as were Dante and Virgil.The verse itself is a second reason I liked this translation. The meter – iambic pentameter, the ordinary meter of the English language – does not intrude into the poetry itself. That is, I wasn’t conscious of stretching of words or awkward diction for the sake of the meter.You can enjoy the translation without bothering to read the footnotes, but once you start, you are off on another journey, equally absorbing – this one through contemporary (to Dante) Florentine history, Christian metaphors and allusions, Roman legend and mythology, and Catholic scholars from Augustine on.Read the translation; savor the footnotes. There’s always room for a fresh version of hell.

THANK YOU !! I've been trying to expose my kids to more of the classics. But every translation of the Divine Comedy I've come across has been so difficult that I couldn't even get through Hell (felt like hell trying to read it). UNTIL NOW !!! Thank you Mr. Douglas Neff for this translation. It keeps all the flavor, tension, and character; and stays true to the original story. Reading this translation, I find myself more absorbed and engaged in trying to understand what Dante was trying to get across, and why he picked certain persons for certain levels, and doing research into some of the people, places, vices, etc. that he talks about, instead of spending hours trying to decipher the actual language of the translation. My 7 year old is totally engaged, while at the same time, my 15 year old and I are getting into some very interesting discussions (Dante put Pope Celestine V with those souls who neither heaven nor hell want, because he resigned as Pope . . . I wonder what that means for old former pope Benedict XVI / cardinal Ratzinger who just did the same thing). And none of us are getting ground down by having to stop and try and translate the language.I cannot encourage you strongly enough to get this book. You will not be disappointed. I'm now trying to find a comparable translation of Purgatory and Paradise so we can complete the story.

Dante's THE INFERNO is a classic. Written around 1321, the book predates most of the classics, except Homer's works of course. But even before Shakespeare, this book heralded in an uncommonly twisted and almost perverse story of Dante's descent into Hell and his description of everything he sees and those he meets. It's eloquently written. Not necessarily an easy read but it does tribute to the language and reminds the reader that our vernacular has so much more color than the reductio ad absurdum we see being used today. Dante's descriptions of the nightmare that sinners endure at each level is pretty graphic, sometimes bordering on horrifying, and who knows, he might even be credited with the first narrative on the subject of flesh-eating zombies which are so popular today. The narrative also gives the reader a feel for certain historical relevancies of that and earlier times and how Dante saw the world. This particular version of the book, by John Ciardi, provides excellent descriptive notes after each section, clarifying things mentioned in the story so the reader stays on track. Lastly, I could not help but wonder if the Vatican of that time didn't encourage the book to be written simply because of its thematic message of what happens to sinners, particularly those who sin against God and the Church or become apostates. It certainly provides compelling imagery to anyone who believes in Heaven and Hell. Add it to your reading arsenal - it's worth the read.

The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) PDF
The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) EPub
The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) Doc
The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) iBooks
The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) rtf
The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) Mobipocket
The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) Kindle

The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) PDF

The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) PDF

The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) PDF
The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition) PDF

The Inferno of Dante: A New Verse Translation, Bilingual Edition (Italian Edition)


Home